No exact translation found for معاد الصياغة
Law
Language
Translate French Arabic معاد الصياغة
French
Arabic
related Results
- more ...
-
antagonique (adj.)more ...
-
ennemi (adj.)معاد {ennemie}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
antagoniste (adj.)more ...
-
antagoniste (n.) , mfmore ...
- more ...
- more ...
-
abusif (adj.)معاد {abusive}more ...
-
rendu (adj.)معاد {rendue}more ...
-
inamical (adj.)معاد {inamicale}more ...
-
joaillerie (n.) , {law}صِيَاغَة {قانون}more ...
-
orfèvrerie (n.) , {professions}more ...
-
adverse (adj.)more ...
-
injurieux (adj.)معاد {injurieux}more ...
-
redoublé (adj.)more ...
- more ...
- more ...
-
déficitaire (adj.)more ...
-
hostile (adj.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
phrasé (n.) , {musique}more ...
-
paraphrase (n.) , {lang.}إِعَادَةُ صِيَاغَةِ نَصّ {لغة}more ...
- more ...
-
remanier (v.)more ...
Examples
-
Le Groupe de travail a soutenu dans l'ensemble les principes énoncés dans la nouvelle version de l'article 88-1.أُعرب عن تأييد عام في الفريق العامل للمبادئ الواردة في الصياغة المعادة لمشروع المادة 88 (1).
-
- Qu'il faudrait conserver la nouvelle version de l'article 88-1 proposée en vue de la poursuite de la discussion à une session future, compte tenu des avis exprimés ci-dessus.- ينبغي الاحتفاظ بالصياغة المعادة للمادة 88 (1) لمواصلة المناقشة في دورة قادمة على ضوء الاعتبارات التي أعرب عنها آنفا.
-
On a également émis le souhait que le membre de phrase “dans la mesure où elle a pour objet” soit réinséré dans la nouvelle version de l'article 88-1.كما أعرب عن تفضيل لإعادة إدخال العبارة "إذا وطالما كان المقصود به" التي وردت في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.32 في الصياغة المعادة للمادة 88 (1).
-
En guise d'explication, il a été noté qu'il était fait référence, dans la nouvelle version de l'article 88-1, aux parties exécutantes maritimes afin de réglementer les “clauses Himalaya”, qui pouvaient exclure ou limiter la responsabilité d'une partie exécutante maritime en accordant aux parties exécutantes maritimes certains avantages contractuels dont elles ne bénéficieraient pas autrement.ولوحظ على سبيل الشرح أنه أشير إلى الأطراف المنفِّذة البَحرية في الصياغة المعادة للمادة 88 (أ) من أجل تنظيم "شروط الهمالايا" التي يمكن أن تعفي الطرف المنفِّذ البَحرِيّ من المسؤولية أو أن تقللها، وذلك بأن توفر للأطراف المنفِّذة البَحرية فوائد تعاقدية معينة ما كانت لتتمتع بها لولا ذلك.